tồn vong
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Existence ou disparition ; survie ou extinction : "tồn vong" désigne l'état d'exister ou de disparaître, souvent utilisé pour parler de la survie ou de la ruine d'une entité collective comme une nation, une culture ou une cause.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Vận mệnh tồn vong của dân tộc gắn liền với ý chí đoàn kết. (Le destin de survie ou d'extinction de la nation est lié à la volonté d'unité.)
- Đây là vấn đề tồn vong của chúng ta. (C'est une question de vie ou de mort pour nous.)
Utilisations avancées
- "Sống còn" (vie ou mort) : Une expression proche, souvent utilisée de manière interchangeable dans des contextes dramatiques pour souligner une situation critique.
- Cuộc chiến sinh tử này quyết định sự tồn vong của vương quốc. (Cette guerre à la vie à la mort décide de l'existence ou de la disparition du royaume.)
Variantes et mots apparentés
- Tồn tại (verbe) : Exister, subsister.
- Tinh thần ấy vẫn tồn tại qua bao thế hệ. (Cet esprit subsiste encore à travers les générations.)
- Diệt vong (verbe/nom) : Être anéanti, disparaître ; l'anéantissement, la disparition.
- Nguy cơ diệt vong luôn thường trực. (Le risque d'anéantissement est toujours présent.)
Synonymes
- Sinh tử : Vie et mort (connotation plus individuelle ou biologique).
- Sống còn : Survivre ou périr, vital.
Expressions idiomatiques liées
- "Thời khắc tồn vong" : Le moment critique (de survie ou de disparition).
- Đứng trước thời khắc tồn vong, cả dân tộc phải đồng lòng. (Face au moment critique, toute la nation doit être unie.)
- "Vấn đề tồn vong" : Une question de vie ou de mort, une question cruciale pour la survie.
- Bảo vệ môi trường là vấn đề tồn vong của nhân loại. (Protéger l'environnement est une question de vie ou de mort pour l'humanité.)
- exister ou disparaître; subsister ou disparaître.